رئاسة اكاديمية سفير القلم الدولية هولندا/ أمستردام
م / دكتوراه فخرية / في الأدب العربي المعاصر
الدكتور / Akeel Al Mahood
الصفة / شاعر
البلد / العراق
Uody Altameemi
رئيس اكاديمية سفير القلم الدولية هولندا
الدكتورة / أميمة معتوقي / نائب رئيس مجلس ادارة
الدكتورة / Ňabila Salah Eddine / مسؤول لجنة التوثيق والتدقيق
صقيعُ الإنتظار
أمَـــا آنَ الأوانُ بِــــأنْ تَجُــــــودي
أيَـــا رِيـمَ الرّيــاضِ و مِسـكَ عُـودِ
لَقَـد أضنى الفُــراقُ جُفـونَ صَبـري
وَ غــابَ رَبيــعُ أورَاقي وَ عُـــودِي
مَغيـبُ الشَّمسِ يَحكي تَمتَــــماتي
دُعائي في الرُّكوعِ وَ في السُّـجُودِ
رَحِيــقُ قَصَـائـدي كَــ مَرارِ كَأسي
جَفَـــا أحبَـــارَهـا شَهــدُ الــــورودِ
وَ مــا مِن مَضجَعٍ وَاسى عُيــوني
لِيُهـدِيـــها طُيـــوفَاً في الـــرُّقـودِ
ألا يـا مَنْ جَعَلتِ العِشــقَ غَـــرسَاً
وَ مــا نَــالَ السِّقَـــاءَ مِن الــوعودِ
وَ يا مَن أحكَمَتْ في القَلبِ طَقسَاً
فَــأخفَى نَبــضَهُ صَـوتُ الـــرُّعودِ
نَقَشـنا عِشقَــنا في الصَّخرِ وَشمَاً
فَـأين الـوَصلُ مِن تِـلكَ العُـــــهودِ !!
أعِيــدي لِلمَـرايـــا لَـــــونَ وَجهِي
وَ أحـلامي الّتِي فِيـــها وجُــودي
أعِيدِي الـدِّفــأ في طَيّـاتِ صَوتي
فَمـــا مِن مِعطَــفٍ آوى شُــرودي
وَ أرخـيْ هَمسَــكِ حَبـــلاً لِصَـــبٍّ
قَــــــلاهُ الأهــلُ في جُــبٍّ كَؤودِ
**عقيل الماهود *العراق
الترجمة للغة الهولندية. ..
_ Vorst wachten _____
Maar het is hoog tijd dat je
O Rim Al-Riyad en Musk Oud
Afscheid maakte mijn geduld moe
En de lente van mijn bladeren en mijn terugkeer is weg
De ondergaande zon vertelt mijn ondergang
Mijn smeekbede is in knielen en neerknielen
De nectar van mijn gedichten is als de bitterheid van mijn kopje
Jaffa hield van haar, was getuige van de rozen
Er is geen slaap en mijn ogen zijn bedroefd
om ze te begeleiden in hun slaap
Ben jij het niet die de liefde tot een plant heeft gemaakt?
En de waterzak heeft geen beloftes gekregen
En o U die het hart standvastig maakte
Dus zijn pols dempte het geluid van de donder
We hebben onze liefde in de rots gegraveerd als een tatoeage
Waar is de link van die geloften!!
Geef de spiegels de kleur van mijn gezicht
En de dromen waarin ik besta
Breng de warmte terug in de plooien van mijn stem
Wat is de jas van een sluier?
en maak je gefluister van een touw los
De mensen zeiden het in de put van Ka'ud
**Aqil Al-Mahoud *Irak
الثلاثاء 18/10/2022
صقيع الإنتظار : بقلم / عقيل الماهود
العراق