الأديب/ جنان السعدي
البلد / العراق
Uody Altameemi
رئيس اكاديمية سفير القلم الدولية هولندا
الدكتورة / أميمة معتوقي / نائب رئيس مجلس ادارة
الدكتورة / Ňabila Salah Eddine / مسؤول لجنة التوثيق والتدقيق
(( الحوت ))
غريبةٌ لمّاحةٌ تلكَ الأقاويل
مفرداتٌ أشبهُ ما تكون
صُنِعَ في مطابخِ الساسةِ
( شعلية .. ما أدري )
أتذكرُ أحدهم يُكنّى كبيرَ القومِ
بكلِ ترفٍ و نعومةٍ رددها أمامَ التلفازٍ
أراها تحملُ في جعبتها خُلّبَ الكلماتِ
نكوصٌ لطفولةٍ شاحبةٍ
و فرارٌ من معركةٍ مؤجلةٍ
لكنَّ أهالينا الطيبونَ
حيثُ ملحُ الأرضِ و صوتُ الأذانِ
قدّامونَ للنفسِ حينَ تُستفز
و حينَ يخفقُ قلبُ الوطنِ
بحميّةٍ غيرِ مسبوقةٍ
تخفقُ قلوبهم كأجراسِ الكنائسِ
درسوا يومهم
قلّبوهُ كفاكهةٍ مُدوّرةٍ
قرؤوا التأريخَ مصعداً لولبياً
إعتادَ النزولَ و الصعودَ
منذُ عقودٍ مرّت بما فيها
من نسائمَ تنعشّ القلوبَ
و أمطارٍ ساخنةٍ
من صرخةِ وليدٍ
و بسمةِ ثكلى
من تراتيلِ حكيمٍ
و غناءِ عذراء
أهالينا الطيبون
علّموا أطفالهمْ
حوارَ البندقيةِ و قهقهةَ الرصاصِ
و علّموهمْ
كيفَ يصبّوا حليبَ الأمهاتِ
في أرصفةِ الشوارعِ المُخرّبةِ عمداً
حتى ترتوي شفاهها المُشققة
أولادهم يحلمونَ كأبناءِ الذواتِ
نعم يحلمون
بلا أجنحةٍ أحلامهمْ
لا تغادر سماءَ الوطنِ
بجوازاتٍ دبلوماسيةٍ
مدارسهمْ مكتظةٌ بالزعيقِ و السعالِ
لا ينشغلُ طلبتها و لا يتبارَونَ كالآخرينَ
بماركاتِ الملابسِ و العطورِ العالميةِ
القسمةُ و النصيبُ
كما يرددُ من منبرهِ الفسيحِ شيخُ القريةِ
قسمةٌ ضيزى
شيخنا ذو اللحيةِ المخضبةِ بالحنّاءِ اليمني الثمين
أما سمعتَ الرجلَ الطيّبَ
( ما جاعَ فقيرٌ إلّا بما مُتِّعَ بهِ غني )
شيخنا المبجلُ
بخاتمِ الفضةِ الناصعِ اللُجين
أما علمتَ أنَّ الفقرَ جلادٌ حسامهُ قاطع
حاشاكَ أن تذوقهُ
في بلادنا ( الفقرُ أُكذوبة )
قالها أحدهمْ
صدقَ و ربّ الراقصاتِ
الفقرُ أُكذوبةٌ
عندَ رباتِ الحجالِ
المزدحمةِ مؤخراتهنِّ بهدايا أعيادِ الميلادِ
الفقرُ أُكذوبةٌ
عندَ مافياتِ بيعِ الضمائرِ و الأوطانِ
لكنَّ الفقرَ تسليةٌ لأطفالِ الصفيحِ الساخنِ
الفقرّ كشّرَ أنيابهُ
أيها المدعو فلان
الفقرُ صلاتهُ بتراء
أما قرأتَ قولَ الوصي
( لو كانَ الفقرُ رجلاً لقتلته )
يا هذا
فمُ الفقرِ إتسعَ بحجمِ جيبِ بنطالكَ
فمّ الفقرِ حوتُ محيطاتٍ
قابلٌ لإلتهامكَ
... جَنان السعدي ...
الترجمة للغة الهولندية. ..
(( Walvis ))
Het is vreemd om deze geruchten te zien
woordenschat zoals
Gemaakt in de keuken van politici
(Shaliah..Ik weet het niet)
Ik herinner me dat een van hen het opperhoofd van het volk werd genoemd
Met alle luxe en zachtheid herhaalde hij het voor de tv
Ik zie haar een verzameling woorden in haar zak dragen
De regressie van een bleke jeugd
En ontsnappen aan een uitgestelde strijd
Maar onze goede ouders
Waar is het zout van de aarde en het geluid van de oproep tot gebed?
Stel jezelf voor als je geprovoceerd wordt
En wanneer het hart van het vaderland faalt
Een ongekend dieet
Hun harten kloppen als kerkklokken
Ze bestudeerden hun dag
Draai het als een ronde vrucht
Lees de geschiedenis als een spiraalvormige lift
ging vroeger op en neer
Decennia geleden, inclusief
Van de briesjes die de harten verfrissen
En hete regen
Van de kreet van een pasgeborene
En een nabestaanden Basma
Van de hymnen van de wijzen
en maagdelijke zang
Onze goede ouders
Leer hun kinderen
De dialoog van het pistool en het gelach van de kogels
en leer ze
Hoe schenken ze moedermelk?
Op de trottoirs van opzettelijk beschadigde straten
Om haar gesprongen lippen te bevredigen
Hun kinderen dromen als kinderen van zichzelf
ja ze dromen
Vleugelloze dromen
Verlaat de hemel van het vaderland niet
met diplomatieke paspoorten
Hun scholen zitten vol met squawks en squawks
Haar studenten hebben het niet druk en concurreren niet zoals anderen
Met wereldwijde kleding- en parfummerken
delen en delen
Zoals de dorpssjeik herhaalt vanaf zijn ruime preekstoel
Zayi-divisie
Onze sjeik met een baard geverfd met kostbare Jemenitische henna
Heb je nog nooit van de goede man gehoord?
(De armen hadden geen honger, behalve met wat de rijken genoten)
Onze eervolle Sheikho
sterling zilveren ring
Wist je niet dat armoede een beslissende beul is?
Verbied je om het te proeven
In ons land (armoede is een leugen)
Iemand zei het
De waarheid en de Heer van de dansers
Armoede is een leugen
Toen de godinnen van de pelgrims
Hun ezels vol met verjaardagscadeautjes
Armoede is een leugen
Bij de maffia van het verkopen van voornaamwoorden en thuislanden
Maar armoede is een tijdverdrijf voor hete tinnen kinderen
Armoede ontblootte zijn tanden
Je belde zo-en-zo
Armoede is verbonden met Petra
Heb je de woorden van de voogd gelezen?
(Als armoede een man was, zou ik hem vermoorden)
he jij
De mond van armoede is zo wijd als je broekzak
De mond van armoede is een walvis van oceanen
verslindend
...Janan Al Saadi ...
الإثنين 10/10/2022
الحوت : بقلم / جنان السعدي
العراق