الأديب الشاعر/ الحقوقي ثامر الشيخ
البلد / العراق
Uody Altameemi
رئيس اكاديمية سفير القلم الدولية هولندا
الدكتورة / أميمة معتوقي / نائب رئيس مجلس ادارة
الدكتورة / Ňabila Salah Eddine / مسؤول لجنة التوثيق والتدقيق
عقيق خيالي
ورسمتها ريماً ببال متيم
فاقت جمالاً في حقيق خيالي *
دارت بها روحي فصرت مولّها
أهذي ورق عواذل في حالي
فاخالها تدري هواجس عاشق
حتى ادارت وجهها لخيالي
ساءلتها ما وصف أحلام الصبا
قالت انا التفاح ذاك الغالي
أما فراولتي شفاه جميلتي
في لثمها دب المنى لوصال
حاكيتها والله يعلم قولتي
اني متيمك فهل في البال
إني أحبك بل وعشقي قاتلي
صرت المعذب راغباً لاقالي
أدري بأنك للجمال مهابة
والفرع منك شامخ كجبال
لو كنت ذا حظ لكنت نديمها
آه لحظي مثل سود ليالي
أهديتني وردا ًوروض محبة
أهديتك حرفي وكل فعالي
ثامر الحمداني
الترجمة للغة الهولندية
fantasie agaat
En ik tekende het, Rima, met een verliefde geest
Mooier dan mijn verbeelding
Mijn ziel liep ermee en ik werd de financier ervan
Het leukste papier van mijn moment
Fakhalha kent de obsessies van een minnaar
Tot ze haar gezicht naar mijn verbeelding keerde
Ik vroeg haar wat de beschrijving was van jongensdromen
Ze zei dat ik die kostbare appel ben
Wat betreft mijn mooie aardbeienlippen,
Er is een beer met sperma om haar te bereiken
Ik deed het na, en God weet wat ik zei
Ik ben verliefd op je, denk je?
Ik hou van je en zelfs mijn liefde is een moordenaar
Ik werd de gekwelde, bereid om het me te vertellen
Ik weet dat je ontzag hebt voor schoonheid
En de tak van jou is zo hoog als de bergen
Als ik geluk had, zou ik haar missen
Ah mijn moment is als zwarte nachten
Je gaf me een antwoord en een liefdesbrief
Ik schenk je mijn vakmanschap en allemaal effectief
Thamer Al Hamdani
الإثنين 10/10/2022
عقيق خيالي : بقلم / ثامر الحمداني
العراق