م / منح شهادة( الماستر الأوربي )
الأديب/ محمدعلي كاظم
البلد / العراق
Uody Altameemi
رئيس اكاديمية سفير القلم الدولية
أميمة معتوقي / نائب رئيس مجلس ادارة
Dr. Ňabila Salah Eddine
مسؤول لجنة التوثيق والتدقيق
الفراق
وقفتُ باكياً بباها
لعلها تسمعني
فلم أجد
غير الجدارِ يكلمني
قال ودمع العين
على خدي
رحلت فما عاد البيتُ
يحويها
قلت : كيف ؟
قال : تزوجت ودموعها
تجري
لم تطاوعني رجلاي
على أن تحملني
جلستُ والجدار
يحاورني
بالله عليك أخبرني
أكثر .
هل لازلت
تذكرني ؟
قال : تذكرك أينما جلست
وتأخذ زوايا البيت
وتبكي
وتقول ياليت الزمان
بالحبيب يرجعني
وتلك الأيام تراودني
حلم روحي
يوقضني
وهمسةُ حبٍ تسعدني
هي أمنيات توقفني
ولمرارة الزمان تأخذني
فارقت الحب وأنا
مغرمة
ومالي والحبيب
لايسمعني
سالت دموعُ العينِ
دماً وهزني الشوق
ضمئاً
وندبت حظي
أسفا
إلى أين بعد الحبيب ؟
وطن
إلى غربةٍ
إلى وحشةٍ
إلى أ ين يأخذني
الزمنُ ؟
فوق قمم الجبال
رفعت علماً
وكتبت عليه
أسمي والندم
أذا مرة الايام
وصادف الاملُ
وحنت الروحُ
وجاء الاجلُ
أترك لك بصمات حبي
والغزلَ
وأموت وفي قلبي ألمٌ
ذاك حبي وروحي
فارقتك على عجلٍ
لعل الموت يلاقيني بك
من بعد العدم
أو أترك لك الروح
معك تعيش المحن
هي الدنيا تفرقنا
وتكتب الايامُ عنا
حبيبٌ فارق الوطن
الترجمة للغة الهولندية. ...
Scheiding. Schrijver Muhammad Ali Kazem
Ik stond tegen haar te huilen
Misschien kan ze me horen
ik vond het niet
Behalve de muur die tegen me praat
Hij zei met tranen in de ogen
op mijn wang
Ik ging weg en kwam nooit meer thuis
bevat het
Ik zei: hoe?
Hij zei: ik ben getrouwd en haar tranen
spelen zich af
Mijn benen hielpen me niet
om mij te dragen
Ik zat en de muur
praat met mij
Vertel het me in godsnaam
meer .
ben je nog
onthoud mij?
Hij zei: Het herinnert je aan waar je ook zit
En neem de hoeken van het huis
en huilen
En ze zegt, ik wens de tijd
Met liefde, breng me terug
En die dagen komen naar mij
spirituele droom
Maak me wakker
Een fluistering van liefde maakt me blij
Dit zijn de wensen die me stoppen
En de bitterheid van de tijd kost me
Liefde en ik vertrokken
prima
Mali en de minnaar
hij kan me niet horen
Ogen tranen
Verlangen schudde me
zelfstandig naamwoord
Ik rouwde om mijn geluk
sorry
Waar na de geliefde?
thuisland
westwaarts
naar een monster
Waar brengt het mij?
tijd?
over de toppen van de bergen
een vlag gehesen
en schreef erop
Mijn naam en spijt
Dus eens de dagen
Hoop liep tegen
En de ziel gebogen
En de deadline kwam
Ik laat je vingerafdrukken van mijn liefde
en draaien
En ik sterf met pijn in mijn hart
Dat is mijn liefde en mijn ziel
Ik heb je haastig verlaten
Moge de dood je ontmoeten
van na niets
Of ik laat je ziel
Met jou leef je tegenspoed
Het is de wereld die ons scheidt
En schrijf de dagen over ons
Een minnaar is het huis uitgegaan
الأربعاء 6/7/2022
الفراق : بقلم / محمد علي كاظم