Uody Altameemi
رئيس اكاديمية سفير القلم الدولية
الدكتورة / أميمة معتوقي /نائب رئيس مجلس ادارة
Dr. Ňabila Salah Eddine
مسؤول لجنة التوثيق
وأهيم شـوقاً فأسامر
طيفگ
وفي مقلتي السۿـد
والجـوىٰ
وألملم في الضلــو؏
شتـاتي
إذا عزف النـاي أنيـن
النــوىٰ
يـااا آسـرة بالحنـان
فــؤادي
ياعشقاً منحتـۿ عـرش
الۿـوىٰ
أحبگ أقـولـۿا وصــداها
للسمـاا
وفي قلبي نجوىٰ وللقـلب
ماحـوىٰ
فۿل تسمعـين صۿيـل نبضي....؟!
أواۿ من ظمـأ العاشق إذا ما
أرتوىٰ
العمر گشجرة يزورهـاا
الخــريف
وحبگ ربيـ؏ عمري وضياء
ما أنزوىٰ
وبيــداء الــروح تنــاديگِ
يــا أنــااا
يامرفأ للعشق تحت
الضلـو؏ أستوىٰ
بقلم_عادل_ابو_الفضل
الترجمة للغة الهولندية. ...
En ik verlang naar Asmar
spectrum
En in mijn ogen de sadd
en de lucht
En pijn in het donker؏
mijn diaspora
Als de fluit speelt, kreun ik
de kernen
Oh familie met tederheid
mijn hart
Oh liefje, je hebt een troon gekregen
️
Ik hou van mijn woorden en hun echo
voor de hemel
En in mijn hart Najwa en voor het hart
inhoud
Dus, hoor je niet het janken van mijn pols....?!
Oh, van de dorst van de minnaar als hij dat niet doet
verzadigen
Het leven is als een boom die hij bezoekt
Herfst
En de liefde van mijn Heer, mijn leven en Zia
wat ik met pensioen ga
En de ziekte van de ziel roept
ja anna
O haven voor liefde onder
De ribben zijn waterpas
Geschreven door_Adel_Abu_Al-Fadl
الأحد 29/5/2022
وأهيم شوقا : بقلم / عادل أبو الفضل
مصر