Uody Altameemi
رئيس اكاديمية سفير القلم الدولية هولندا
الدكتورة / أميمة معتوقي /نائب رئيس مجلس ادارة
Dr. Ňabila Salah Eddine
مسؤول لجنة التوثيق
هذيانُ أنثىٰ
أيا أنت......!!!
اخفضْ صوتَ ضجيجِ إهمالِك
عيونُ فؤادي تغفو قليلًا
فقد أضناها الدمعُ الصامتُ
فنحيبُ بكائِها
أعياها ويُباغِتُها حنينٌ
قد أخْفَتْه في عمقِ الروحِ
وهي تُرثي أطلالَك
بتُ أُُلوِّنُ ربيعي
بلونِ خريفِ الوجعِ
حين طُعِنَتْ روحي
بخناجرِ كلماتِك
فنزَفَتْ أنينًا يُراقُ
على دياجيرَ مشاعرٍ
مُتَصّحِرةٍ خاويةٍ كَنَباتٍ
قابِعٍ في أعماقِ
بؤرةٍ مُتَحَجِرَةٍ
وأنزوي بأوجاعِ روحي
نحو قلعتي النائيةِ
يعلو جنباتِها ضجيجُ
صمتي ووحدتي
وألوذُ بهذيانِ حَرفي المُتَمِردِ
وأستمع لهَسِيسِ نبضِ ذكرىٰ
علَّني أقتفي أثرَ بقايا عطرِها
فأتوضأ به
وأتطهرُ مِن أوجاعي
أتناسىٰ كلَ ما آلَ به حالي
وأضِل خارطةَ صَحوي
ثم أرفعُ راياتِ الهذيانِ
والنسيانِ
فوق ضفافِ الذكرياتِ
هذيان بقلمي:
عبير محمد علي
الترجمة للغة الهولندية. ....
gedachte
"Vrouwelijk delirium"
Hey jij......!!!
Verlaag het geluid van uw verwaarlozing
De ogen van mijn hart vallen een beetje in slaap
We verloren haar stille tranen
We houden van haar huilend
Ik mis haar en ze is overweldigd door verlangen
Ik verborg het diep in de ziel
Ze klaagt over je ruïnes
Ik kleur mijn lente
kleur herfst
toen mijn ziel werd gestoken
Met de dolken van je woorden
bloedde een kreun schuur
op diaguerre gevoelens
verlaten lege bedden
begraven in de diepte
gefossiliseerde focus
En ik ga met pensioen met de pijn van mijn ziel
Naar mijn afgelegen kasteel
Een geluid stijgt op van zijn zijkanten
Mijn stilte en mijn eenzaamheid
En toevlucht zoeken in het delirium van mijn opstandige letterlijke
En ik luister naar het sissen van de polsslag van een herinnering
Mag ik de sporen van zijn parfum traceren?
Ik voer er wassing mee uit
Ik ben gereinigd van mijn pijn
Ik vergeet alles wat me is overkomen
Ik heb een kaart van de ochtend
Dan hef ik de banieren van delirium op
en vergeetachtigheid
over de oevers van herinneringen
Delirium van mezelf:
Abeer Muhammad Ali
الإثنين 23/5/2022
هذيان أنثى : بقلم / عبير محمد علي
مصر