Uody Altameemi
رئيس اكاديمية سفير القلم الدولية
الدكتورة / أميمة معتوقي /نائب رئيس مجلس ادارة
Dr. Ňabila Salah Eddine
مسؤول لجنة التوثيق
أنثى الخيال
يا من هواها في القلب
ملاكًا على العرشِ تربع.
تغفو عيناكِ و الروح
بدوامةِ السهد تَعلق .
هَدأةَ الصبر أظفر
و بأحلامِ الخيال
بعالمك البعيد أرغَد.
فاتنة بطرفها رمتني
و ابتعدت، من يومها
لسان حالي أَبْكَمُ لا ينطق،
إلا حروف اسمها، و الوجه
بمخيلتي لوحة بيد فنان أبدع .
و الحب بين أوردتي سرى
أغلال مكبلةٌ من الريحان
و الزَنبقْ ، العالم مأسوراً بها
ضوء القمر ، همسات الليل
و الشمس من نور
محياها تَسطع .
و النجمات عقداً ماسياً
في جيدها تحلو و تتلألأ .
و أنا عاجز تترنح خطواتي
كأنني بكرم عنب مغموس
لا أصحو، بين خيال و واقع
أضيع ،أضغاث أحلام
تترقب لؤلؤة في قاع محيط
على الشواطئ تنشر حسنها
مع دقاتِ قلبي تتمايلُ
بغنج و دلال تَتَلفَتْ .
فيرتاح القلب ،و الروح
للسكينة تستسلم تهدأ.
هيفاء الحفار
الترجمة للغة الهولندية. ....
🧚🏻♀️Vrouwelijke Fantasie🧚🏻♀️
O wie houdt ervan in het hart
Op de troon zit een engel.
Je ogen en ziel vallen in slaap
Plotselinge spiraal opgeschort.
kalmte van geduld
En in de dromen van de verbeelding
In uw verre wereld, alstublieft.
Babe met haar zij gooide me
En ze ging weg, vanaf die dag
Mijn tong is stom en spreekt niet,
Behalve de letters van haar naam en het gezicht
Mijn verbeelding is een schilderij van een kunstenaar die creatief is.
En de liefde tussen mijn geheime aderen
Ketenen van basilicum
En de lelie, de wereld is erdoor gefascineerd
Maanlicht, gefluister van de nacht
En de zon is licht
Haar gezicht klaart op.
En de sterren hebben een diamanten halsketting
In het goede is het zoet en sprankelend.
En ik kan mijn stappen niet wankelen
Alsof ik ondergedompeld ben in druivenwijngaard
Ik word niet wakker, tussen fantasie en realiteit
Ik verdwaal, droom dromen
Wachten op een parel op de bodem van een oceaan
Op de stranden verspreidt ze haar schoonheid
Met mijn hartslag zwaaiend
Cognac en dalal keren zich af.
Kalmeert het hart en de ziel
Aan sereniteit overgave kalmeren.
Haifa Al-Haffar
الأحد 29/5/2022
أنثى الخيال : بقلم / هيفاء الحفار
سوريا