الأديب الشاعر/ Baddea Khalaf
البلد / الجمهورية العربية السورية
Uody Altameemi
رئيس اكاديمية سفير القلم الدولية هولندا
الدكتورة / أميمة معتوقي / نائب رئيس مجلس ادارة
الدكتورة / Ňabila Salah Eddine / مسؤول لجنة التوثيق والتدقيق
بمناسبة عيد المولد النبوي الشريف أقدم لكم هذه الأبيات من قصيدة لي والتي ينشدها في الموالد الشيخ الجليل عبد القادر رشواني، أعاده الله علينا وعليكم بالخير والسلام ورغد العيش ورفع البلاء والغلاء وكيد الأعداء وكل وانتم بخير .
توبة نادم
شعر: د.بديع الخلف .
الحُبُّ ذو أجَلٍ يوماً بِمُنْسَحِمِ
كالعُمْرِ ذو أمَدٍ يوماً بِمُنْحَسِمِ
و إذا المَحَبَّةُ رُوْحَانِيَّةٌ خَلَدَتْ
وَيموتُ حُبُّ الجُسُوْمِ بمَوْتِها الجَزِمِ
اللهُ و الأنبِيَا تَبْقَى مَحَبّتُهم
عن حبِّ أحمدَ لستُ أنا بمُنفطِمِ
حبُّ الصحابةِ يعني حبَّ صاحبهمْ
يُجْزى المُحِبُّ لآلِ البيتِ بالنِّعمِ
إنْ كانَ ربِّيْ أحَبَّ محَمّداً فلِمَ
لا نعلنَنَّ مَحَبَّة أحْمَدَ العَلمِ
إنِّي بحُبِّكَ يا طه لمُلتَزمٌ
ما كنتُ يوماً أحبُّ وغير مُلتَزمِ
كمْ مِنْ كسِيْحٍ تعَافى إثرَ مَسْحِكمُ
فمتى ستمسحُ مَنْ يَبْكِي مِنَ الألمِ
و أنظِمُ الشِعْرَ أبْيَاتاً وقافِيَةً
في مَدْحِكمْ قلمي مِنْ عَاقِرٍ عَقِمِ
في مدحِكم كتبوا أحلى قصائِدِهمْ
مهما كتَبْتُ سَيَبْقى قاصِرَاً قلميْ
ياربُّ إني بعفوكَ طامِحٌ فأجِبْ
ياربّ أدعوكَ في قلبي وَمِلْءَ فمي
أنتَ الرَّحِيْمُ و رَحْمَنٌ وغفارُ
وَيْلي إذا رَحَمَاتكَ لَمْ تسَعْ ندَمِيْ
أمّارَةُ السُّوْءِ للآثامِ تَدْفعُنِيْ
والنَّفسُ للسّوءِ مِثلَ الجَائِعِ النّهِمِ
إبليسُ مِنْ طرفٍ والنفسُ من طرفٍ
وأنا بعِيْدٌ وحَبْلُ اللهِ مُعْتصَمِي
إني بذنبِ الكبائِر جِئْتُ مُعْتَرفاً
وصَغائِرِِ الذنبِ مِثلَ اللغوِ واللَّمَمِ
لكنَّنِي خَجِلٌ مِمَّا جَنتْهُ يَدِي
ومِنَ الخطايَا التي زلَّتْ بها قدَمَي
فٱسْودّ وَجْهي من الآثامِ أحمِلها
فكتابُ معْصِيَتِي بشِماليَ الوَخِمِ
الإثمُ مَعْصِيَةٌ تحْتاجُ مَغفِرةً
أسْتغفِرُ اللهَ ليسَ اللهُ في صَمَمِ
ياربّ أرجُو بجَاهِ مُحَمَّدٍ تشْفِي
عقلاً بمَسٍ وجسْماً بالفسَادِ رُمِي
لمْ يَبْقَ لي يارسولَ اللهِ مِنْ حُجَجٍ
تُنجِي من النار والتحريقِ في الحُطَمِ
ما لي سِوَاكَ شفيعَاً عِندَ خالقِنَا
ياصفوة اللهِ مِنْ خَلقٍ ومِنْ نَسمِ
.............................
انسحم : انتهى. الوَخِم: الوبيء.
الترجمة للغة الهولندية. ..
Ter gelegenheid van de verjaardag van de profeet presenteer ik u deze verzen uit een gedicht van mij, dat sjeik Galilea Abdul Qader Rashwani zingt ter gelegenheid van de Mawlid.
********* [ Berouw betreurd ] *********
Poëzie: Dr. Badi' Al-Khalaf.
Liefde heeft een duidelijke dag
Als een leven met een dag in definitief
En als spirituele liefde onsterfelijk is
En de liefde van het lichaam sterft met zijn definitieve dood.
God en de profeten houden van hen
Over de liefde van Ahmad, ik ben geen schizofreen
De liefde van de metgezellen betekent de liefde van hun metgezel
De minnaar van het huishouden zal worden beloond met zegeningen
Als mijn Heer van Mohammed hield, waarom?
We verkondigen niet de liefde van Ahmad Al-Alam
Ik hou van je, Taha, maar ik ben toegewijd
Waar ik ooit van hield en niet toegewijd was
Hoeveel kreupelen zijn hersteld nadat ze gezalfd waren?
Wanneer zult u degenen die huilen van pijn afvegen?
En rangschik de poëzie in vers en rijm
In de lof van mijn pen van de onvruchtbare
In uw lof schreven ze hun beste gedichten
Wat ik ook schrijf, het blijft een minor in mijn pen
Heer, ik streef naar uw vergeving, dus antwoord
Heer, ik roep U in mijn hart en vul mijn mond
Jij bent de meest barmhartige, meest barmhartige en vergevingsgezinde
Wee mij als uw barmhartigheden mijn wroeging niet zoeken
Kwaad teken van zonden drijft me weg
En de ziel voor het kwaad is als de onverzadigbare hongerige
De duivel aan de ene kant en de ziel aan de andere
Ik ben ver weg, en het touw van God is mijn toevlucht
Voor de zonde van grote zonden kwam ik in de biecht
En kleine zonden zoals ijdel gepraat en laster
Maar ik schaam me voor wat mijn handen hebben gemaakt
En tussen de zonden waar mijn voeten doorheen glipten
Dus mijn gezicht is zwart van de zonden die ik draag
Mijn ongehoorzaamheid is in het noorden van Al-Wukham
Zonde is een zonde die vergeving nodig heeft
Ik vraag God om vergeving, God is niet doof
Heer, ik hoop in het belang van Mohammed dat u zult genezen
Geest aangeraakt en lichaam beschadigd
Ik heb geen argumenten, O Boodschapper van God
Red van vuur en branden in wrak
Ik heb niets anders dan jou als bemiddelaar bij onze Schepper
O Gods elite van de schepping en van onze zielen
...........................
Ontspan: het is voorbij. De apocalyps: de epidemie.
الأربعاء 12/10/2022
توبة نادم : بقلم / بديع الخلف
سوريا