Uody Altameemi
رئيس اكاديمية سفير القلم الدولية هولندا
الدكتورة / أميمة معتوقي / نائب رئيس مجلس ادارة
Dr. Ňabila Salah Eddine
مسؤول لجنة التوثيق
وكنت عيني
إن بعدت عنها
باتت جفونها
في حيرة وانتظار
ومتى اقتربت منها
صارت سهلا
طيب الأزهار
بها تشذو الطيور
ترانيم الأسحار
أحلام الصبا
الحقول والأنهار
والقلب يهيم
بأجمل الأشعار
يهفو لليل
فيه النجوم والأقمار
كنت لي ظلالا
تحمي قلبي
من لهيب الوجد
وشطحات الأفكار
متى تهت
كنت وميضا
يضيئ
قلبي بإسرار
يرسم خارطة
تغير المجرى
والآثار
حتى في غيابك
أ عود للذكريات
أعانق صدى
حنين
صور
تجعلني
إليك أسافر
أكسر صمت المكان
وأشعل مدياع
الأساطير
يسافر بي
كأني طائر
يخترق الزمان
ويصل الأمس بالحاضر
مريم ناصري المغرب
الترجمة للغة الهولندية. ....
en jij was mijn ogen
Als je uit haar buurt blijft
haar oogleden werden
Verward en wachtend
En wanneer ben je ermee aan de slag gegaan?
Het werd gemakkelijk
oke bloemen
Vogels steken
hymnes van magie
jongensdromen
velden en rivieren
En het hart dwaalt af
De mooiste gedichten
's nachts in slaap vallen
Het heeft sterren en manen
jij was mijn schaduw
bescherm mijn hart
van de vlammen van het geweten
spetters van ideeën
Wanneer ben je verdwaald?
jij knippert
licht op
mijn hart in het geheim
een kaart tekenen
kanaalverandering
en effecten
Ook tijdens je afwezigheid
Ik breng herinneringen terug
ik knuffel Echo
nostalgie
foto
maakt mij
Hier reis ik
doorbreek de stilte van de plaats
En een vonk aangestoken
legendes
reist met mij mee
als een vogel
doorkruist de tijd
Gisteren komt in het heden
Maryam Nasseri Marokko
الإثنين 23/5/2022
وكنت عيني : بقلم / مريم ناصري
المغرب