الثلاثاء، 24 مايو 2022

ربيع أم : بقلم / سلاف بلخلفة

اكاديمية سفير القلم الدولية هولندا Nederlands Anternationale PEN Ambassador 
 
Uody Altameemi 
رئيس اكاديمية سفير القلم الدولية هولندا 
الدكتورة أميمة معتوقي / نائب رئيس مجلس ادارة 
Dr. Ňabila Salah Eddine 
مسؤول لجنة التوثيق 

ربيع أم 

مدت يديها العريقتين الواهنتين نحو مقبض النفاذة لفتحها 
انحناء قامتها الممشوقة جراء قوانين العمر ، جعل الأمر شاقا الى حد ما 
الا أن رؤية تلك الأزهار البرية وهي تعرض حسنها و إشراقتها بمهرجان الطبيعة الرباني ، كانت تستحق كمية ذاك الشقاء 
خاطبت داخلها قائلة ،إنه الربيع إذن ،
بتلك الكلمات الثلاث ظنت أنها فكت شفيرة شعور ماتع انسكب عليها يغمرها ووجدانها فور استيقاظها 
حينها راحت تلقي بروحها القاحلة بين أنفاس الربيع الغض 
طرقات خفيفة على الباب تسحب روحها بهدوء من على بساط الربيع الخارجي 
مشت الى حيث الباب تأسل من خلفه 
من الطارق ؟
الطارق لا يجيب ،تعيد السؤال 
يجيب ،إفتحي أمي ، هذا أنا 
تملكتها الدهشة ،تسائلت مرددة أمي؟ منذ عقد من الزمن لم تغازل هذه الكلمة أمومتي ،ولم يتغنى هذا الصوت العذب بأرجائي 
حينها استدارت نحو النافذة وصاحت بعدما استفاقت من دهشتها وانجلى الشيب من حبال حنجرتها وعاد يصدح شبابا 
معذرة أيها الربيع ،فان ربيعي على الباب

سلاف ،بلخلفة 
الجزائر

الترجمة للغة الهولندية. ....

lente moeder

Ze strekte haar oude, zwakke handen uit naar het handvat van het raam om het te openen
De kromming van haar slanke figuur als gevolg van de wetten van de leeftijd, maakte het enigszins zwaar
Het was echter de hoeveelheid van die ellende waard om te zien hoe die wilde bloemen hun schoonheid en uitstraling tentoonspreiden op het goddelijke natuurfestival.
Toen sprak ik tot haar en zei: Het is lente.
Met die drie woorden dacht ze dat ze een aangenaam gevoel had gedecodeerd dat haar overspoelde en overweldigde zodra ze wakker werd.
Toen begon ze haar onvruchtbare ziel tussen de tedere lenteademen te werpen
Een lichte klop op de deur haalt stilletjes haar ziel uit het buitenste lentekleed
Ik liep naar de deur en vroeg erachter
Wie is de klopper?
De schutter antwoordt niet, je herhaalt de vraag
Hij antwoordt, open mijn moeder, dat ben ik
Ze was stomverbaasd, herhaalde mijn moeder. Tien jaar lang flirtte dit woord niet met mijn moederschap, en deze lieve stem zong mijn smeekbeden niet
Toen draaide ze zich naar het raam en schreeuwde, nadat ze uit haar verbazing wakker was geworden, en de grijze haren waren uit de touwen van haar keel verdwenen en teruggekeerd naar het geluid van de jeugd.
Sorry lente, mijn lente staat voor de deur

slaaf, achter
Algerije


الثلاثاء 24/5/2022
ربيع أم : بقلم / سلاف بلخلفة 
الجزائر 

ونذرت صوما : بقلم / فاتن جبور

ونذرت صوما بعت ذاكرة قلبي .. واشتريت تذكرة عبور.. العبور خارج الذاكرة  ولادة قيصرية..  والآلام.. تذكرة باهضة لكنها  حد فاصل بين الضوضاء والص...