ساحرة العينين سر جمالها
تسلب الالباب منية واشتياق
تهيم بها الروح كلما نظرتها
كأنها ريم الفلاة الاوحدي
تسير كأنها ظبي ٍ هزه طربا
بين الزهور تغنجا ً ودلال
الله ما اجمل حسن مبسمها
إذا نطقت ابهرت كل ذي نغم
ولجمال الخال بصحن خدها
زاد من فرط الكمال جمال
نضارة وجهها حسنا ً تغنوا به
قمرٌ إذا بدا زيحت له الجبال
charmante ogen
Charmante ogen, het geheim van haar schoonheid
Steel de harten van verlangen en verlangen
De ziel dwaalt over haar heen elke keer dat je naar haar kijkt
Zoals Reem Al-Fala Al-Wahidi
Ze loopt als een antilope die beefde van vreugde
Tussen de bloemen, koket en verwennerij
God, hoe mooi is haar glimlach
Als je het uitspreekt, verblindt het iedereen met een melodie
En voor de schoonheid van de oom op haar wangplaat
Overmatige perfectie verhoogde schoonheid
De frisheid van haar gezicht, zing het goed
Een maan als het lijkt alsof de bergen naar hem zullen worden verplaatst
Dichter Mustafa Habo
الخميس 3/2/2022
ساحرة العينين : بقلم / مصطفى حابو